Text copied to clipboard!

Naslov

Text copied to clipboard!

Specijalist za prevođenje

Opis

Text copied to clipboard!
Tražimo Specijalista za prevođenje koji će biti odgovoran za precizno i učinkovito prevođenje pisanih i usmenih materijala s jednog jezika na drugi. Kao ključni član našeg tima, bit ćete zaduženi za osiguravanje točnosti, kulturne prilagodbe i jasnoće prevedenih sadržaja. Vaš rad će uključivati prevođenje raznih dokumenata, tehničkih priručnika, marketinških materijala, pravnih tekstova i drugih vrsta sadržaja, ovisno o potrebama klijenata i organizacije. Osim toga, očekuje se da ćete sudjelovati u usmenom prevođenju na sastancima, konferencijama i drugim događanjima, gdje je potrebna neposredna komunikacija između govornika različitih jezika. Specijalist za prevođenje mora imati izvrsno znanje najmanje dva jezika, uključujući materinji jezik i barem jedan strani jezik na naprednoj razini. Također je važno razumijevanje kulturnih razlika i sposobnost prilagodbe sadržaja ciljanoj publici. Poželjno je iskustvo u radu s CAT alatima (računalno potpomognuto prevođenje) i drugim relevantnim softverima za prevođenje. Ova pozicija zahtijeva visoku razinu preciznosti, odgovornosti i profesionalnosti, kao i sposobnost rada pod pritiskom i poštivanja rokova. Kao Specijalist za prevođenje, surađivat ćete s različitim odjelima unutar organizacije, kao i s vanjskim klijentima i partnerima. Bit ćete uključeni u kontinuirano usavršavanje i praćenje najnovijih trendova u području prevođenja i jezika. Očekuje se da ćete pridonositi razvoju internih standarda i procedura za prevođenje, kao i sudjelovati u edukaciji i mentoriranju novih članova tima. Ako ste strastveni u jezicima, imate oko za detalje i želite raditi u dinamičnom i međunarodnom okruženju, ovo je idealna prilika za vas.

Odgovornosti

Text copied to clipboard!
  • Prevođenje pisanih materijala s jednog jezika na drugi
  • Usmeno prevođenje na sastancima i događanjima
  • Lektura i korektura prevedenih tekstova
  • Prilagodba sadržaja kulturnim i jezičnim specifičnostima
  • Suradnja s drugim odjelima i klijentima
  • Korištenje CAT alata i drugih softvera za prevođenje
  • Praćenje rokova i održavanje visoke kvalitete prijevoda
  • Sudjelovanje u edukaciji i mentoriranju novih prevoditelja
  • Razvoj i održavanje terminoloških baza
  • Izvještavanje o napretku i izazovima u radu

Zahtjevi

Text copied to clipboard!
  • Izvrsno znanje najmanje dva jezika
  • Iskustvo u pisanom i/ili usmenom prevođenju
  • Poznavanje CAT alata i relevantnih softvera
  • Odlične komunikacijske i organizacijske vještine
  • Sposobnost rada pod pritiskom i poštivanja rokova
  • Visoka razina preciznosti i pažnje na detalje
  • Razumijevanje kulturnih razlika
  • Poželjno visoko obrazovanje iz jezika ili prevođenja
  • Samostalnost i odgovornost u radu
  • Spremnost na kontinuirano usavršavanje

Moguća pitanja na intervjuu

Text copied to clipboard!
  • Koje jezike govorite i na kojoj razini?
  • Imate li iskustva s CAT alatima? Koje ste koristili?
  • Možete li opisati izazovan prevoditeljski projekt na kojem ste radili?
  • Kako pristupate lekturi i korekturi vlastitih prijevoda?
  • Kako se nosite s kratkim rokovima i stresom?
  • Jeste li radili usmeno prevođenje? U kojem kontekstu?
  • Kako održavate i razvijate svoje jezične vještine?
  • Imate li iskustva u radu s međunarodnim timovima?
  • Koje vrste tekstova najčešće prevodite?
  • Zašto ste odabrali karijeru u prevođenju?